Broschüür: Plattdüütsch in de Familie

Eine Informationsbroschüre für junge Eltern und solche, die es werden wollen.

Plattdeutsch hat eine große Relevanz für die Region und ist auf die Weitergabe der Sprache angewiesen. Hierbei spielen Familien eine wichtige Rolle, doch viele Eltern sind sich bei einer zweisprachigen Erziehung oft unsicher. Wir geben jungen Eltern in dieser Broschüre Tipps an die Hand, wie sie ihre Kinder mit beiden Sprachen des Nordens erziehen können, dazu kommen andere niederdeutsche Eltern zu Wort und berichten von ihren Erfahrungen.

In der Broschüre räumen wir mit den häufigsten Vorurteilen einer plattdeutsch-hochdeutschen Erziehung auf, damit das Projekt "zwei Muttersprachen" erfolgreich klappt. Wir möchten jungen Eltern Mut machen, ihre Sprache an die nächste Generation weiterzugeben.

Broschüre bestellen und herunterladen

Die Broschüre ist online verfügbar und kann über folgenden Link heruntergeladen werden: Elternbroschüre. Und sie kann kostenlos als Druckversion bestellt werden. Schreibt uns dazu einfach eine Nachricht an info@niederdeutschsekretariat.de und nennt uns die gewünschte Menge.

Rückmeldung

Wir hoffen, dass wir euch mit der Broschüre einen Anstoß geben können, euch mit diesem Thema auseinanderzusetzen und würden uns freuen, wenn ihr uns hierzu eine Rückmeldung gebt, damit wir unsere Angebote in Zukunft noch besser gestalten können. Zur Umfrage

Klick auf das Bild und lad die PDF-Datei der Broschüre herunter

Materialien

Hierunter findet ihr ein paar Vorschläge für verschiedene plattdüütsche Medien. Ob von Kinderbüchern, Lehrmaterialien, DVDs oder Wörterbüchern, der plattdüütsche Online-Shop www.plattschapp.de bietet sie fast alle an. Man kann dort wunderbar innerhalb der Kategorien wie "Kinner", "Comics" oder "Platt lehren" rumschmökern.

Informationsbroschüren

Die Zukunft ist mehrsprachig. Vorteile der mehrsprachigen Erziehung in Familie, Kindergarten und Grundschule – Eine Broschüre der Ostfriesischen Landschaft
Dien Land Dien Spraak – Plattdüütsch in Familie – Eine Broschüre in Zusammenarbeit des ADS-Grenzfriedensbundes und Schleswig-Holsteinischen Heimatbundes

Wörter- und Lehrbücher

Ein sehr beliebtes Wörterbuch, vor allem für den nordniedersächsischen Dialektbereich, ist „Der neue SASS“. Es gibt ihn zum einen in Buchform und neuerdings auch als Online-Wörterbuch unter netz.sass-platt.de
Für Mecklenburg-Vorpommern gibt es das Wörterbuch von Renate Herrmann-Winter, ebenfalls in Buchform oder als Online-Wörterbuch.
Auch für Ostfriesisch gibt es ein Online-Wörterbuch.

Es gibt auch zwei anzuratende Lehrbücher für den nördlichen Bereich:
Snacken, Proten, Kören ist ein Lehrbuch für die SEK I, eignet sich aber auch gut zum Selbststudium. (Jetzt auch für Ostfriesisch)
Und mit Platt – dat Lehrbook lässt sich die Sprache auch zuhause selbst lernen.

Zum Hören und Gucken

Für kleine Kinder ist das Hörbuch De lütte Ruup Jümmersmacht von Eric Carle.
Ebenso Kaspar un de Klabauterkatt (MV) von Susanne & Stephan Bliemel.
Zu dem Bilderbuch Kumm, wi sägeln! (MV) gibt es beim Kompetenzzentrum für Niederdeutschdidaktik der Uni Greifswald eine Hörvariante sowie ein Schlaflied.
Den Kinderfilm Ritter Trenk gibt es auch in einer plattdeutschen Fassung.

 

Bilder- und Lesebücher

Für kleine Kinder gibt es inzwischen eine große Auswahl an Bilderbüchern, z. B. Mien eersten dusend Wöör Plattdüütsch, Lüttjet Platt oder Platt för Kinner – Een Wöörbook mit Biller (amazon).
Zum Vorlesen und gemeinsamen Angucken eignen sich ebenfalls folgende Bücher:
Plattdüütsch mit Lütt-Mariken (MV) – von Johanna und Marita Bojarra
Mäh! Mah! Möh! (MV) – von Anke Ortlieb
Suutje, suutje … En Billerbook för grote un för lütte Lüüd – von Ekhard Ninnemann
sowie diverse Bücher von Heidrun Schlieker (Auswahl bei plattschapp.de).

Schön für Kinder sind aber auch Übersetzungen aus dem Deutschen, u. a.:
De Grüffelo – von Axel Scheffler
De Abrafaxe – von Jens Uwe Schubert (in Mecklenburger Platt)
De Bremer Stadtmuskanten oder Mann, wo scheun is Panama (Hamburger Platt, auch andere Dialekte) von Janosch
Es gibt auch mehrere Asterix und Obelix Übersetzungen.

Zu empfehlen sind ebenfalls zweisprachige Bilderbücher:
Ik will ok na School gahn – von Astrid Lindgren,
Lenas gröttste Wunsch – von Ingrid Annel und Eulalia Cornejo
oder die Emily-Bücher von Andrea Reitmeyer.

Zum Spielen

Es gibt auch ein paar Spiele, die man mit den Kindern spielen kann:
Mark di dat! ist ein ostfriesisches Gedächtnisspiel.
Bei Wat mutt, dat mutt muss man als Memory plattdeutsche Weisheiten finden.
Das gleiche Format beinhaltet bei Tüdelbüdel plattdeutsche Schimpfwörter.